by James Joyce
Glosses of words in Finnegans Wake
riverrun, past Eve and Adam's, from swerve of shore to bend
of bay, brings us by a commodius vicus of recirculation back to
Howth Castle and Environs.
These glosses are made with the Oxford English
Dictionary, Britannica, few sources from the Internet and some autobiographies. This is
not a translation of Finnegans Wake in English, neither it is a list of all possible
meanings of 'deciphered' words. I had in mind that ''it is surely a lesser ignorance to
write a word with every consonant too few than to add all to many''. Also, there is no
doubt that much better results are achieved if reader himself 'grasps' a gloss of unknown
word (it is something like a little flash in the head), than if he looks for that word in
dictionary or, in this case, if he clicks a hyperlink. However, it is not easy to reach
state of mind in which Finnegans Wake opens itself; it takes years of almost everyday
reading, and many people do not have all the time in the world for something like that.
This site can help them to 'speed things up' - at least it will spare them time otherwise
spent in delving in various dictionaries and searching for meanings of some rare and
obsolete words, phrases and colloquial expressions. In addition, site offers quite a few
hints and suggestions of how to see one's way in intricacies and convolutions of,
otherwise, crystal clear narrative of Finnegans Wake.
Nevertheless, reader should draw the line somewhere (as, strictly between ourselves, there is a limit to all things so this will never do), and try to establish his own link with the text. In order to do that, cyclic reading is indispensable, and that doesn't mean returning on 'unclear' parts, but going on as if everything is perfectly clear. When you finish with the whole book, start again from the beginning (if we assume that the beginning is word 'riverrun').
There are many words which are not deciphered and with these you are on your own.
A few remarks about word gloss:
- a word inserted between the lines or in the margin as an explanatory equivalent of a foreign or otherwise difficult word in the text.
- superficial lustre, a deceptive appearance, fair semblance, plausible pretext.
- a layer of glowing matter
First three chapters of Book I are available right now and they are free for all:
CHAPTER 1 CHAPTER 2 CHAPTER 3
You can find some more introduction with a preface here
This page is under construction (now I am working on Chapter 3, Book III). Site will include the whole book, and resolution of glosses will be increased. Also, this is intended to be commercial site, and will be available for sale this summer.
I am aware of errors in first three chapters. However, I am following the same principle in making these glosses as some ideal reader should follow reading them, i.e. I have to finish the whole book and only then it will be possible for me to start form the beginning and to make some revisions.
27. May 1999.
This site is optimized for Internet Explorer 4.0 and Netscape Communicator 4.03
Copyright by Sinkest 1998. All rights reserved